𝐀𝐂𝐓𝐈𝐕𝐈𝐓𝐄 𝐀𝐔 𝐒𝐈𝐄𝐆𝐄 : 𝐃𝐄𝐌𝐀𝐑𝐑𝐀𝐆𝐄 𝐃𝐄 𝐋’𝐀𝐓𝐄𝐋𝐈𝐄𝐑 𝐑𝐄𝐆𝐈𝐎𝐍𝐀𝐋 𝐒𝐔𝐑 𝐋’𝐀𝐏𝐏𝐑𝐎𝐂𝐇𝐄 𝐃𝐄 𝐋𝐀 𝐓𝐑𝐀𝐃𝐔𝐂𝐓𝐈𝐎𝐍 𝐃𝐄 𝐋𝐀 𝐁𝐈𝐁𝐋𝐄 𝐁𝐀𝐒𝐄𝐄 𝐒𝐔𝐑 𝐋’𝐄𝐆𝐋𝐈𝐒𝐄
𝐿𝑒𝑠 𝑟𝑒𝑠𝑝𝑜𝑛𝑠𝑎𝑏𝑙𝑒𝑠 𝑑𝑒𝑠 𝑜𝑟𝑔𝑎𝑛𝑖𝑠𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛𝑠 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑡𝑟𝑎𝑑𝑢𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝐵𝑖𝑏𝑙𝑒 𝑑𝑒 14 𝑛𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛𝑠 𝑠𝑜𝑛𝑡 𝑒𝑛 𝑎𝑡𝑒𝑙𝑖𝑒𝑟 𝑎𝑢 𝑠𝑖𝑒̀𝑔𝑒 𝑑𝑒 𝑊𝑦𝑐𝑙𝑖𝑓𝑓𝑒 𝐵𝑒́𝑛𝑖𝑛 𝑠𝑖𝑠 𝑎̀ 𝑇𝑎𝑛𝑘𝑝𝑒̀-𝑇𝑎𝑛𝑚𝑒̀. 𝐼𝑙𝑠 𝑠𝑒𝑟𝑜𝑛𝑡 𝑜𝑢𝑡𝑖𝑙𝑙𝑒́𝑠 𝑠𝑢𝑟 𝑙’𝑎𝑝𝑝𝑟𝑜𝑐ℎ𝑒 𝑑𝑒 𝑡𝑟𝑎𝑑𝑢𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝐵𝑖𝑏𝑙𝑒 𝑞𝑢𝑖 𝑝𝑒𝑟𝑚𝑒𝑡 𝑎̀ 𝑙’𝑒́𝑔𝑙𝑖𝑠𝑒 𝑑𝑒 𝑠’𝑒𝑛𝑔𝑎𝑔𝑒𝑟 𝑠𝑎𝑛𝑠 𝑑𝑖𝑓𝑓𝑖𝑐𝑢𝑙𝑡𝑒́ 𝑑𝑎𝑛𝑠 𝑙𝑎 𝑡𝑟𝑎𝑑𝑢𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑏𝑖𝑏𝑙𝑖𝑞𝑢𝑒.
𝐋𝐞𝐬 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐢𝐩𝐚𝐧𝐭𝐬 𝐬𝐨𝐧𝐭 𝐯𝐞𝐧𝐮𝐬 𝐝𝐞𝐬 𝐄𝐭𝐚𝐭𝐬-𝐔𝐧𝐢𝐬, 𝐝𝐮 𝐂𝐚𝐦𝐞𝐫𝐨𝐮𝐧, 𝐝𝐮 𝐊𝐞𝐧𝐲𝐚, 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐂𝐞𝐧𝐭𝐫𝐚𝐟𝐫𝐢𝐪𝐮𝐞, 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐂𝐨̂𝐭𝐞 𝐝’𝐈𝐯𝐨𝐢𝐫𝐞, 𝐝𝐮 𝐆𝐚𝐛𝐨𝐧, 𝐝𝐮 𝐌𝐚𝐥𝐢, 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐑𝐃𝐂, 𝐝𝐮 𝐓𝐜𝐡𝐚𝐝, 𝐝𝐮 𝐒𝐞́𝐧𝐞́𝐠𝐚𝐥, 𝐝𝐮 𝐂𝐨𝐧𝐠𝐨 𝐁𝐫𝐚𝐳𝐳𝐚𝐯𝐢𝐥𝐥𝐞, 𝐝𝐮 𝐓𝐨𝐠𝐨 𝐞𝐭 𝐝𝐮 𝐁𝐞́𝐧𝐢𝐧.
𝐃𝐮 𝟎𝟔 𝐚𝐮 𝟏𝟕 𝐣𝐚𝐧𝐯𝐢𝐞𝐫 𝟐𝟎𝟐𝟓, 𝐢𝐥𝐬 𝐚𝐮𝐫𝐨𝐧𝐭 𝐝𝐞𝐬 𝐧𝐨𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐬𝐮𝐫 𝐥’𝐚𝐩𝐩𝐫𝐨𝐜𝐡𝐞 𝐝𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐪𝐮𝐢 𝐩𝐞𝐫𝐦𝐞𝐭 𝐚̀ 𝐥’𝐞́𝐠𝐥𝐢𝐬𝐞 𝐝𝐞 𝐬’𝐞𝐧𝐠𝐚𝐠𝐞𝐫 𝐬𝐚𝐧𝐬 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐢𝐜𝐮𝐥𝐭𝐞́ 𝐝𝐚𝐧𝐬 𝐥𝐚 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐢𝐛𝐥𝐢𝐪𝐮𝐞.
𝐀 𝐥’𝐨𝐮𝐯𝐞𝐫𝐭𝐮𝐫𝐞 𝐝𝐞 𝐜𝐞𝐭 𝐚𝐭𝐞𝐥𝐢𝐞𝐫, 𝐃𝐫 𝐃𝐚𝐧𝐢𝐞𝐥 𝐃𝐄𝐃𝐉𝐈, 𝐟𝐚𝐜𝐢𝐥𝐢𝐭𝐚𝐭𝐞𝐮𝐫 𝐝𝐞 𝐆𝐥𝐨𝐛𝐚𝐥 𝐏𝐚𝐫𝐭𝐧𝐞𝐫𝐬𝐡𝐢𝐩 𝐝𝐚𝐧𝐬 𝐥𝐚 𝐫𝐞́𝐠𝐢𝐨𝐧 𝐀𝐟𝐫𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐅𝐫𝐚𝐧𝐜𝐨𝐩𝐡𝐨𝐧𝐞 𝐚 𝐞𝐱𝐩𝐫𝐢𝐦𝐞́ 𝐬𝐚 𝐣𝐨𝐢𝐞 𝐝𝐞 𝐯𝐨𝐢𝐫 𝐥𝐞𝐬 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐢𝐩𝐚𝐧𝐭𝐬 𝐝𝐞𝐬 𝟏𝟒 𝐧𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐫𝐞́𝐩𝐨𝐧𝐝𝐫𝐞 𝐚̀ 𝐜𝐞𝐭 𝐚𝐭𝐞𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐪𝐮𝐢 𝐥𝐞𝐬 𝐨𝐮𝐭𝐢𝐥𝐥𝐞𝐫𝐚.
𝐀 𝐬𝐚 𝐬𝐮𝐢𝐭𝐞 𝐏𝐫𝐨𝐬𝐩𝐞𝐫 𝐍𝐎𝐍𝐆𝐍𝐈𝐃𝐄 𝐃𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐞𝐮𝐫 𝐄𝐱𝐞́𝐜𝐮𝐭𝐢𝐟 𝐝𝐞 𝐖𝐘𝐂𝐋𝐈𝐅𝐅𝐄 𝐁𝐄𝐍𝐈𝐍 𝐚 𝐞́𝐧𝐨𝐧𝐜𝐞́ 𝐥𝐞𝐬 𝐝𝐞𝐮𝐱 𝐨𝐛𝐣𝐞𝐜𝐭𝐢𝐟𝐬 𝐪𝐮𝐢 𝐬𝐨𝐮𝐬-𝐭𝐞𝐧𝐝𝐞𝐧𝐭 𝐥𝐚 𝐭𝐞𝐧𝐮𝐞 𝐝’𝐮𝐧 𝐚𝐭𝐞𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐫𝐞́𝐠𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥. 𝐈𝐥 𝐬’𝐚𝐠𝐢𝐭 𝐝𝐮𝐫𝐚𝐧𝐭 𝐥𝐚 𝐩𝐫𝐞𝐦𝐢𝐞̀𝐫𝐞 𝐬𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧𝐞 𝐝𝐞 𝐟𝐚𝐢𝐫𝐞 𝐝𝐞́𝐜𝐨𝐮𝐯𝐫𝐢𝐫 𝐚𝐮𝐱 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐢𝐩𝐚𝐧𝐭𝐬 𝐥𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐬𝐬𝐮𝐬 𝐝𝐞 𝐟𝐨𝐧𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧𝐧𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐝𝐞 𝐥’𝐚𝐩𝐩𝐫𝐨𝐜𝐡𝐞 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐛𝐚𝐬𝐞́𝐞 𝐬𝐮𝐫 𝐥’𝐞́𝐠𝐥𝐢𝐬𝐞 𝐞𝐭 𝐝𝐮𝐫𝐚𝐧𝐭 𝐥𝐚 𝐝𝐞𝐮𝐱𝐢𝐞̀𝐦𝐞 𝐬𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧𝐞 𝐝𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞́𝐝𝐞𝐫 𝐚̀ 𝐥𝐚 𝐟𝐨𝐫𝐦𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐝𝐞𝐬 𝐟𝐨𝐫𝐦𝐚𝐭𝐞𝐮𝐫𝐬. 𝐀 𝐥’𝐞𝐧 𝐜𝐫𝐨𝐢𝐫𝐞 𝐮𝐧 𝐚𝐭𝐞𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐞́𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐢𝐫𝐞 𝐞𝐬𝐭 𝐩𝐫𝐞́𝐯𝐮 𝐞𝐧 𝐌𝐚𝐫𝐬 𝐩𝐨𝐮𝐫 𝐝𝐞́𝐜𝐨𝐫𝐭𝐢𝐪𝐮𝐞𝐫 𝐩𝐥𝐮𝐬 𝐚𝐦𝐩𝐥𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐥’𝐚𝐩𝐩𝐫𝐨𝐜𝐡𝐞.
𝐀𝐩𝐫𝐞̀𝐬 𝐥𝐚 𝐩𝐫𝐢𝐞̀𝐫𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐚𝐜𝐫𝐚𝐧𝐭 𝐥𝐞𝐬 𝐝𝐞𝐮𝐱 𝐬𝐞𝐦𝐚𝐢𝐧𝐞𝐬 𝐝𝐞 𝐟𝐨𝐫𝐦𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐥𝐞 𝐜𝐨𝐮𝐩𝐥𝐞 𝐟𝐨𝐫𝐦𝐚𝐭𝐞𝐮𝐫 𝐓𝐫𝐢𝐜𝐢𝐚 𝐞𝐭 𝐒𝐭𝐞𝐩𝐡𝐞𝐧 𝐒𝐓𝐑𝐈𝐍𝐆𝐄𝐑 𝐝𝐞́𝐫𝐨𝐮𝐥𝐞 𝐥𝐞 𝐦𝐨𝐝𝐮𝐥𝐞. 𝐋𝐚 𝐦𝐚𝐭𝐢𝐧𝐞́𝐞 𝐝𝐞 𝐜𝐞 𝐥𝐮𝐧𝐝𝐢 𝐚 𝐞́𝐭𝐞́ 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐚𝐜𝐫𝐞́𝐞 𝐚̀ 𝐥𝐚 𝐟𝐨𝐫𝐦𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐝𝐞𝐬 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞́𝐫𝐞𝐧𝐭𝐬 𝐠𝐫𝐨𝐮𝐩𝐞𝐬 𝐞𝐭 𝐚̀ 𝐮𝐧 𝐞́𝐜𝐡𝐚𝐧𝐠𝐞 𝐠𝐞́𝐧𝐞́𝐫𝐚𝐥 𝐬𝐮𝐫 𝐥𝐞𝐬 𝐚𝐭𝐭𝐞𝐧𝐭𝐞𝐬 𝐝𝐞𝐬 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐢𝐩𝐚𝐧𝐭𝐬.
𝐂𝐞𝐥𝐥𝐂𝐨𝐦 𝐖𝐁